沖縄通訳トーク
沖縄の通訳ライフをマイペースで、しかし熱く語るブログ
2008年02月05日
コンメンタール 公判前整理手続
1月末に那覇地裁で公判前整理手続の通訳研修があった。2009年5月までに開始される裁判員制度をにらみ、刑事裁判の充実・迅速化を図るために2005年に導入されたこの手続きは、ざっくり表現すれば「事前に事件の争点を話し合い、証拠も出し合って、裁判をスピードアップしましょう」というもの。
続きを読む
タグ :
公判前整理手続
Posted by マイキー at
20:43
│
Comments(0)
│
TrackBack(0)
│
通訳の本
このページの上へ▲
プロフィール
マイキー
関根マイク
スマック翻訳事務所代表
会議通訳者・法廷通訳人
全米司法通訳人・翻訳人協会員
沖縄で小さな通訳事務所を営んでいます。まだ現役ですが、記憶力の劣化と闘う毎日です。
翻訳・通訳はスマック翻訳事務所
沖縄翻訳ノート
オーナーへメッセージ
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。 解除は→
こちら
現在の読者数 5人
最近の記事
9/13 英日通訳ワークショップ 『政治』
(8/28)
マイヘルGET
(8/28)
早朝から造船所。
(8/18)
大先輩と仕事。
(8/9)
法廷通訳人が内情を暴露 その2
(7/14)
法廷通訳人が内情を暴露 その1
(7/14)
沖縄市が通訳・翻訳ボランティアスタッフ募集
(6/24)
基礎通訳コースとサイトラ講座(6/14)
(5/23)
ど忘れはかなりかっこ悪い
(5/16)
通訳研究アーカイブ
(5/15)
ブログ内検索
カテゴリー
ニュース
(6)
通訳
(7)
司法通訳
(3)
通訳倫理
(2)
通訳の本
(1)
イベント
(7)
資料室
(5)
お知らせ
(3)
モブログ
(2)
最近のコメント
tama / 法廷通訳の育成が急務
マイキー / 法廷通訳の育成が急務
たま / 法廷通訳の育成が急務
知念亜美 / 通訳者を育てるのは難しい
通訳者の書斎
英語通訳への道
改訂新版。しばらくはこれが通訳教本のスタンダードになりそう。
不実な美女か貞淑な醜女(ブス)か
技術うんぬんよりまずこれを読むことを勧める。故・米原万理の集大成。
通訳の技術
文字通り、通訳の技術を学ぶには最適の一冊。私の授業でもテキストに使用してます。
歴史をかえた誤訳
なにげなく発した言葉が大事件を起こすことがある。通訳のいう名の迷宮、ここにあり。
はじめてのウィスパリング同時通訳
実践を重視した同時通訳の基本書。ビギナーにお薦めします。
通訳者と戦後日米外交
日本通訳界のパイオニア5人が語る苦難の歴史。相馬雪香の通訳LOVEにシビれる。
司法通訳―Q&Aで学ぶ通訳現場
司法通訳を志す人ならば必読の一冊。
『外国人と刑事手続』
もかなりお薦め。
お気に入り
日本通訳学会
米国司法通訳人・翻訳人協会
日本翻訳者協会
MITA
沖縄翻訳ノート
スマック翻訳事務所
RSS1.0
RSS2.0
※カテゴリー別のRSSです。
Information
ブログを無料で開設!
ブログネタに困ったら
日本の地域ブログ大集合!津々浦々の美味い・楽しいがここに!
32の沖縄体験工房!
スクール・お稽古特集